Så länge Svenska kyrkan var en statskyrka – från reformationen och fram till år 2000 – har kyrkan tagit emot bibelöversättningar som staten har tagit initiativ till. Nu är läget ett annat för första gången.
Nyheter
I höst kommer ny översättning av Nya testamentet
Under bokmässan i höst släpps en ny översättning av Nya testamentet. Därefter, under höstens kyrkomöte, planerar Svenska kyrkan att besluta om och när den nya översättningen ska börja användas i gudstjänsterna.
Nya testamentet på svenska firar 500 år
Den 15-16 augusti firas 500-årsjubileet av den första utgåvan av Nya testamentet på svenska. En bön av biskop Åke Bonnier har översatts till flera minoritetsspråk för att lyfta vikten av evangeliet på hjärtats språk.
Språket förändras och forskningen utvecklas
Sedan den första svenska bibelöversättningen gjordes 1526, översätts Nya och Gamla testamentet med jämna mellanrum.
I höst kommer en ny översättning av Nya testamentet. Den görs av Svenska bibelsällskapet, en förening där Svenska kyrkan är medlem.
Skälen till att ta fram en ny översättning är att
• språket har förändrats
• forskningen om de grekiska texterna har utvecklats.
Den nya översättningen ska förena aktuell textforskning med ett nutida, begripligt språk.
På bibelsällskapets webbplats finns information om arbetet med översättningen.