Lyssna

Flerspråkig kyrka – en kyrka för alla

Ditt hjärtas språk är viktigt i Kiruna pastorat. Här har många nordsamiska, meänkieli eller finska som modersmål och att få tala sitt hjärtas språk i kyrkan är en stor trygghet.

Ditt hjärtas språk är viktigt i Kiruna pastorat.
Här har många nordsamiska, meänkieli eller finska som modersmål och
att få tala sitt hjärtas språk i kyrkan är en stor tillgång och trygghet.
Svenska kyrkan, Kiruna pastorat vill på det sättet visa att
den är allas kyrka.

Sedan 2020 pågår ett arbete inom Kiruna pastorats församlingar med att
öka användningen av de olika språken i gudstjänster och verksamheter.
I en gudstjänst finns till exempel ofta böner och vissa texter med i de tryckta gudstjänstprogrammen, eller gudstjänstordningarna som vi säger i kyrkan. Då kan de som vill läsa detta på sitt eget hjärtas språk och kanske uppleva en djupare innebörd av orden. I flera av våra kyrkor finns möjlighet att sjunga ur psalmböcker på nordsamiska, meänkieli och finska.

Arbetet med den ökade flerspråkigheten i Kiruna pastorat fortgår och när du kommer till någon av våra kyrkor kan du hitta något på ditt hjärtas eget språk.
Vi har tagit fram ett randigt hjärta med färger lånade från olika flaggor, och det är en symbol som ofta syns då olika språk används förutom svenska.
Välkommen till oss!

Flerspråkiga nyheter

Gudstjänst på svenska och meänkieli

Välkommen till en helt vanlig gudstjänst - men med delar och psalmsång på meänkieli. Kom till Jukkasjärvi kyrka söndagen den 19 oktober kl 11.00

Föreställningen "Ursäkten" kommer till Luleå domkyrka

Den 17 november spelas föreställningen "Ursäkten" i Luleå domkyrka. Den spelas i åtta domkyrkor med premiär i Uppsala den 2 oktober, i samband med kyrkomötets första session.

Samiska kyrkodagar med gudstjänst under midnattssol

Under tre dagar har Norska kyrkan, evangelisk-lutherska kyrkan i Finland, den ortodoxa kyrkan i Finland och Svenska kyrkan tillbringat tre dagar tillsammans i Alta, Nordnorge, under de samiska kyrkodagarna.

Försoningsprocessen fortsätter i Tornedalen

I lördags hölls ett stort möte i byn Kihlangis gamla skola i Pajala kommun, för att synliggöra historien om arbetsstugor i Norrbotten. Särskilt inbjudna var före detta arbetsstugeelever.

Se i efterhand! Meänkielidagen: Att förlora och återta sitt språk

Se seminariet i efterhand! Om språkglädje, språkförlust, språksorg och språkskam. Seminariet från Meänkielidagen den 27 februari handlade om assimileringspolitikens konsekvenser för språket, kulturen och identiteten i Tornedalen.

En uppskattad resa till Jokkmokk

Medlemmarna från Jukkasjärvi församlings syförening var på en uppskattad dagstur med buss till Jokkmokk den 21 maj.

Dokumentär om återbördandet till Akamella

Den 18 augusti återbördades kvarlevor från 23 individer till Akamella ödekyrkogård. Ett filmteam fanns på plats för att göra en dokumentär som nu går att se på Svt Play.

Äntligen fick de komma tillbaka till Akamella

Den 18 augusti 2024 återbördades kvarlevor efter 23 personer till Akamella ödekyrkogård. Det skedde vid en välbesökt ceremoni i skogen alldeles intill Muonioälven och finska gränsen.

Luleå stifts samiska nätverk och tre biskopar på besök i Kiruna

Under två dagar i slutet av oktober besökte nätverket för det samiska kyrkolivet i Luleå stift Kiruna. De gjorde det i sällskap av tre av Svenska kyrkans biskopar.

Jukkasjärvi har nya nattvardskärl och textilier

För att förstärka den samiska närvaron har Jukkasjärvi församling köpt in nya nattvardskärl och textilier, tillverkade av lokala hantverkare. Nu kan församlingsborna känna igen sig i kända mönster när de samlas till nattvard.

16 psalmer ur den nordsamiska psalmboken finns nu inspelade

Nu finns möjligheten att lyssna, sjunga med och lära sig 16 inspelade psalmer på nordsamiska. https://www.svenskakyrkan.se/luleastift/nyheter/16-psalmer-ur-nordsamisk-psalmbok-inspelade

Bön och välsignelse på våra minoritetsspråk

Böner på nordsamiska

Här kan du se och höra Herrens bön, Gud som haver barnen kär, Trosbekännelsen och Herrens välsignelse på nordsamiska.

Böner på meänkieli

Här kan du se och höra Herrens bön, Gud som haver barnen kär, Trosbekännelsen och Herrens välsignelse på meänkieli.

Böner på finska

Här kan du se och höra Herrens bön och Herrens välsignelse på finska.

Böner på teckenspråk

Här kan du se Herrens bön, Gud som haver barnen kär, Trosbekännelsen, Herrens välsignelse och förlåtelsen på teckenspråk.

Herrens välsignelse på olika språk

Här kan du se Herrens välsignelse på nordsamiska, lulesamiska, meänkieli, finska, sydsamiska och teckenspråk. Välsignelsen kan riktas till "er" eller till "dig". Längst ner på sidan hittar du båda versionerna på svenska.

Glimtar från flerspråkiga verksamheter i pastoratet

Vi är alltid intresserade av samarbeten med föreningar i vårt mål att revitalisera våra minoritetsspråk och bjuder in er att medverka i gudstjänster eller samordna arrangemang med kyrkligt och flerspråkigt tema tillsammans med oss.