(S)
1684 skänkte rådmannen Johan Wolters och hans hustru Catharina den praktfulla predikstolen till kyrkan. Dess föregångare, från 1548, såldes till Grötlingbo kyrka på södra Gotland, Där används den än idag och är en av de äldsta som finns i Sverige.
Under 1500-talet skedde en reformation av gudstjänstlivet. Det talade ordet blev viktigare och trängde undan en del ceremonier som tidigare tilltalat fler sinnen. I slutet av 1500-talet kom predikstolarna och fungerade som ett dåtida högtalarsystem. Och det hörs verkligen mycket bättre när man talar därifrån, inte minst tack vare taket som fokuserar ljudvågorna.
(D)
1684 schenkten Ratsherr Johan Wolters und seine Frau Catharina der Kirche die prächtige Kanzel. Sein Vorgänger aus dem Jahr 1548 wurde an die Kirche von Grötlingbo in Südgotland verkauft, wo sie noch heute verwendet wird und eine der ältesten in Schweden ist.
Im 16. Jahrhundert fand eine Reformation des Gottesdienstlebens statt. Das gesprochene Wort gewann an Bedeutung und verdrängte einige der (katholischen) Zeremonien, die zuvor mehr Sinne ansprachen. Ende des 16. Jahrhunderts kamen dann die Kanzeln dazu und fungierten als damalige Lautsprecheranlage. Und es klingt wirklich viel besser, wenn man von dort spricht, nicht zuletzt dank des Daches, das die Schallwellen bündelt.
(GB)
In 1684, councillor Johan Wolters and his wife Catharina provided the church with the magnificent pulpit. Its predecessor from 1548 was sold to Grötlingbo Church on southern Gotland. There, as one of the oldest pulpits in Sweden, it is still used today.
During the 16th century, there was a reformation of the practice of worship. The spoken word became more important and pushed aside other ceremonies that formerly had spoken to more senses. In the late 16th century, the pulpits arrived and they functioned like a loudspeaker system. And voices do carry much farther from the pulpit, in part due to the ceiling which redirects the sound waves.