Språk öppnar dörrar

– Det ger en djupare dimension åt våra gudstjänster att de finns på olika språk, säger biskop Mikael Mogren som predikade vid firandet i Västerås domkyrka av kyrkohandbokens översättning till romska språk.

Hasse Taikon hjälper biskopen med uttalet inför gudstjänsten i domkyrkan. I förgrunden Markus Lindgren (MP) kommunalråd i Västerås.

– Vi är alla Guds barn. Det är underbart att få höra på sitt eget språk, säger Hasse Taikon om översättningen av kyrkohandboken.

Uppmärksammandet av att det nu går att fira gudstjänst på fyra romska dialekter: resande romani, kelderash, lovari och kale inleddes med mingel utanför biskopsgården följt av en gudstjänst i domkyrkan där musiker Hasse Taikon spelade dragspel och biskop Mikael Mogren predikade.

– När barn döps och närstående begravs behöver vi kunna uttrycka oss på hjärtats språk, det språk som ligger oss närmast, säger biskop Mikael Mogren.

Romska är ett av fem nationella minoritetsspråk i Sverige. Kyrkohandbok för Svenska kyrkan finns sedan tidigare på finska, meänkieli, nordsamiska, lulesamiska och sydsamiska.

Kyrkohandbok för Svenska kyrkan på romska (pdf) 

Översättningarna omfattar ett urval ur kyrkohandboken.