Foto: Emelie Petersson

Handbok på minoritetsspråk togs i bruk

Nyhet Publicerad

På pingstafton togs i bruk på pingstdagen i Uppsala domkyrka. Den nya handboken innebär att fler kan fira mässa på sitt hjärtas språk.

Med de fem översättningarna skrivs svenskkyrklig historia. Aldrig tidigare har det funnits en officiell översättning av kyrkohandboken på dessa fem språk.

Detta firades på flera håll i landet, bland annat med en mottagningsmässa i Uppsala domkyrka där alla fem minoritetspråk fanns representerade i olika delar av mässan. Båda Uppsala stifts biskopar, ärkebiskop Antje Jackelén och biskop Karin Johannesson, tjänstgjorde i mässan denna historiska söndag. 

Du kan läsa biskop Karins predikan här. 

Mottagningsmässan webbsändes och du kan se den i efterhand genom att klicka på den här länken: https://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=2062478

Kyrkohandboken på fem nationella minoritetsspråk – finska, meänkieli, nordsamiska, lulesamiska och sydsamiska finns på svenskakyrkan.se/kyrkohandboken som pdf.